De taalbarrière binnen menselijke communicatie is aan het verdwijnen. Real-time kunnen we steeds eenvoudiger andere talen vertalen naar onze eigen moedertaal. Ook op Twitter zijn deze mogelijkheden er al een tijd.
De fanatieke internetters en vooral ook Twitteraars weten het waarschijnlijk al lang maar misschien is het goed om wat extra aandacht aan de Twitter vertaaldiensten te schenken. De vertaaldiensten die gelden voor Twitter. Er zijn er verschillende. Ik wil er hier een paar noemen die wellicht handig zijn.
Er zijn geautomatiseerde vertaaldiensten voor Twitter maar ook diensten die daadwerkelijk door mensen worden gedaan. De geautomatiseerde diensten zijn bijvoorbeeld Tweettranslate. De dienst kan tweets omzetten naar 40 andere talen. Een andere voorbeeld is Twanslate. Deze dienst biedt de dienst in minder talen aan.Nog een voorbeeld is TwinslatorDeze dienst maakt gebruik van Google translate.
Maar er zijn ook diensten waarvan je gebruikt kunt maken als je iets meer geduld hebt. Dit zijn de vertaaldiensten waar mensen voor jou het werk doen. Je zou zeggen dat dat betere resultaten zou moeten opleveren? Twittrans gebruikt dus mensen om Tweets te vertalen. De belofte is om ongeveer in een uur de vertaling te krijgen. De vraag is of je daarop wilt wachten.
Dit beperkte overzicht van vertaaldiensten voor Twitter geeft vooral aan dat de taalbarrière langzaam maar zeker teniet wordt gedaan door technologie.
Je kunt mij hier volgen op twitter. Hier komen ook de tweets voorbij van ontwikkelingen die publicatie op Extend Limits net niet halen.
Please use Google translate to read our stories in your local language.
Wees de eerste die een reactie geeft